‘The Alliance of the Quinault and Chinook Tribe’
Published 3:42 pm Wednesday, January 8, 2025
“The Alliance of the Quinault and Chinook Tribes” presented below is taken from an autographed, privately printed copy of the poem found in the Pacific County Historical Society’s Museum history files. The copy contains definitions for the Chinook words author Myrtle Woodcock uses: Shilthlo (lightning), Wecoma (the sea), Whul lah Kokumel (Indian Summer or warm harvest time), Twah Alchee (moonlight), and Kawock (guardian spirit).
On these shores where now White Man
Roams at will unarmed and free
Going each his way indifferent
To our wealth of legendry,
Here the Red Men held their council,
Had their feasts upon the ground,
Beat upon their doleful tom-toms
And the peace-pipe went its round.
Each tribe different from another,
And the pale-face found it so,
When he sought to trade among them
Whence he came or what he sought,
Gave his life up for the vengeance
That another’s deed had wrought.
But the Chinook Tribe was peaceful
‘Tho powerful as well.
On both shores of the Columbia
Near its mouth these braves did dwell.
The Clatsops and Multhnomahs
Were of this good old stock,
On their old beloved surroundings,
Only mournful spirits mock.
To the North the mighty Quinaults
Were a cruel and haughty band,
Massacres of deadly terror
Were imputed to their hand.
But wild rumors rose among them
When the cunning White Men came,
When disease and fire-water
Spread like Shilthlo’s mighty flame.
They were called to sit in council
With the wary Chinook Chiefs,
Venturing to calm and settle
All their vague disturbing griefs.
Soon our old homes shall be taken,
Our old haunts shall be denied,”
Spoke the Chinook with great fervor,
“Let our two tribes be allied.”
“’Tis a simple boon you ask!”
Came the Quinault’s cold reply.
We shall form a tribal union,
But the Chinook name must die:
White and red men know the Quinaults,
Know them with a deadly fear,
Let the Chinook merge within us
As the treaty day draws near.”
Once your tribe was great,
Once your tribe was great, Oh Quinault,
Rightfully your records claim,
White and red men each have fallen
‘Neath your cool steady aim.
But the white-man sits in council,
His last battle has been won,
He will keep the name of Chinook,
For the good that they have done.”
Quinault braves and Chinook maidens
Roaming on the river shore,
Saw no cloud to mar their vision
Nor dark shadows to deplore.
Heard the dull roar of Wecoma,
But no fear to them it gave,
Felt no sadness in the sighing
Of fate’s cruel impelling wave.
For the time was Indian summer
Aye, the Whul lah Kokumel,
When the whispering winds of Autumn
Lend enchantment to the spell
And the moon-light-the Twa Allchee
Slyly beamed upon them too,
Mingled in their loving glances,
Ah, how well those young braves knew.
They defy me, cried the Quinault,
But the Chinook Chief benign
Silenced him with solemn gesture
This is Kawoks own design”
For he knew the words of mystery
Would the red man’s awe incite.
“’Tis Kawok, the guardian spirit
Bids our Tribes to thus unite.”
Oh how well this thoughtful Chinook
Knew the simple savage mind
Could be moved by superstition,
More than all his pleas more kind.
Thus the Quinaults signed the treaty
Which gave the Chinooks part
Of his wealth of land and timber;
Yet this old tale stirs each heart.
On these shores where roams the white-man
Never more these braves are found,
For their weary faltering footsteps
Sought the Happy Hunting Ground.
On that land where no resentment
And no battle-fires burn,
They at last shall find contentment
For which earthly spirits yearn.